Zuerst ein bisschen off-topic (weil ich’s kann^^): Da ich
ja jetzt Student bin, nutze ich mein Semesterticket relativ häufig anstatt
meinen Sprit zu verfahren. Warum ich das erzähle? Die Bahnfahrten dauern recht
lange und so habe ich Zeit ein paar Blogeinträge zu schreiben. Ich hoffe so ein
bisschen häufiger posten zu können oder zumindest etwas zeitnäher (immerhin ist
die Steampunk Convention schon drei Wochen vorbei >_<).
First a little bit of off-topic just because:
Since I’m student at the university by now I use my semester ticket quite often
instead of using the car and have to pay the gasoline. Why I tell you that? The
train needs a lot of time and during those drives I’ve got a lot of time to
write some blog entries. So I hope I can post more often in the future or at
least a bit quicker. (The Steampunk convention was three weeks ago >_<’)
Fond-de-Gras ist ein wunderschöner Industriepark und
Museum, in dem man alte Züge und Fabrikhallen etc. besichtigen kann.
Fond-de-Gras is a very beautiful industrial
park and museum where you can see old trains and fabric halls and so on.
Es gab einige Verkaufsstände mit Steampunk Schmuck,
Kleidung, etc. Außerdem gab es ein Bühnenprogramm mit Bodypainting und der Band
Drachenflug, die trotz Krankheitsbedingtem Ausfall über der Hälfte wundervolle
Musik präsentierten. Ich muss mir unbedingt noch die CD kaufen!
There were a few sellers of Steampunk and
related art and stuff. They also got some program like a body painter or the
Band Drachenflug presenting some of their wonderful pieces. Unfortunately half
of the band was ill that day but the other two did very well on their job. I
really enjoyed listening to them and I still need to buy the CD!
Der Künstler
Horatius Steam stellte einige seiner
genialen Maschinen aus. Im Gegensatz zu manchen anderen funktionieren seine
Bauten tatsächlich!
There was also the Steampunk artist Horatius Steam who is a genius in creating Steampunk-y machines that really work!
Man konnte auch eine Fahrt mit der historischen Eisenbahn
unternehmen, wenn man dafür ein Ticket gekauft hatte (der Rest der
Veranstaltung war kostenlos), aber in Anbetracht der Zeit, entschieden wir uns
nicht mit zu fahren.
You could also go for a ride with the
historical trains but you had to buy a ticket (the rest of the convention was
for free) and since our time was a bit limited we decided not to go there.
Ich habe einige sehr interessante und nette Leute auf der
Convention getroffen, so zum Beispiel die Familie Horlogo. (Wir wollen ein
regelmäßiges Steampunktreffen/Steampunkstammtisch im Rheingebiet ins Leben
rufen! Ich freue m ich schon darauf!)
I met a lot of really nice people like the family
Horlogo. (We want to create a regular Steampunk meet-up in the Rhine area! I’m
really looking forward to it!)
Natürlich haben wir auch eine Menge Fotos gemacht. Die
Kulisse war einfach zu schön, um sie ungenutzt zu lassen. Da ich Dunkelsüß (die
deutsche Lolitacommunity) dazu bringen will eine Steampunk Kategorie in die
Galerie einzuführen habe ich mich auch noch mal umgezogen, Eigentlich habe ich
nur den langen Rock weggelassen und den Unterrock als Lolitarock benutzt^^
Of course, I and my boyfriend took some
photos^^ The scenery was just too beautiful for not using it!
Since I want the German Lolita to create a
Steampunk Lolita category in their gallery folder I changed my outfit a bit so
it was acceptable for it^^ (I just left the long skirt and took my underskirt
only^^)
|
Steampunk Doll? |
Während wir Fotos gemacht haben, kamen auch einige andere
Fotografen und haben uns abgelichtet. Einige Ihrer Bilder habe ich zugesendet
bekommen und will sie euch nicht vorenthalten. Ich hoffe, sie gefallen
(mindestens so sehr, wie sie mir gefallen ^___^)
During our “photo shooting” there were also
other photographers taking pictures of me and my boyfriend and some of them
sent me their pictures which I want to show you, too. I hope you like it! (At
least as much as I do ^__^ )
|
by Bruno Tillière | |
|
by Bruno Tillière |
|
by Bruno Tillière (I love this Photo so much!) |
Nach ein paar Stunden auf der Convention, entschieden wir
uns zurück zu fahren, da unsere Fahrt etwa 3 ½ Stunden dauerte und wir vor
20.00 zu Hause sein wollten.
Meiner Meinung nach hat sich die Steampunk Convention
definitiv gelohnt, aber fast sieben Stunden im Auto waren etwas sehr ermüdend.
Ich hoffe, dass wir nächstes Jahr beide Tage da sein können und die eine Nacht
im Hotel verbringen können. (Möchte jemand mitkommen??)
After a few hours at the convention we decided
to drive back home because the ride took us three and a half hour and we wanted
to be back home before 20:00.
All in all the Steampunk convention was worth
visiting but nearly seven hours in the car for just a few hours there was quite
annoying. Hopefully we can stay both days next year and get a hotel for the
single night! (Maybe someone wants to join us??)